| | | | |

Interview bei „Was mit Büchern“

Leander Wattig, Organisator der Leipziger Autorenrunde und langjähriger Buchszene-Mensch, betreibt eine unabhängige Vernetzungsplattform für Menschen, die »was mit Büchern« bzw. im Bereich Publishing machen. Ich freue mich riesig, dort zu einem schriftlichen Interview eingeladen worden zu sein. Heute ist es live gegangen: Klaudia Zotzmann-Koch: Beim Selfpublishing kann ich schneller und aktueller arbeiten 

Schreibsprechstunde im Mai
|

Schreibsprechstunde im Mai

Alles neu macht der … ach so, schon etwas spät. Naja, dann hoffentlich wenigstens noch vor der ersten Hitzewelle. Also, kommt mit Eurem Projekt in die Online-Schreibsprechstunde mit Mischa Bach und Klaudia Zotzmann-Koch, solange man noch denken kann und nicht zerfließt: Wann? 31.05.2021, 17:00 bis 18:30 Uhr
 Wo? In einem Online-Konferenzraum, also bequem von zu…

| |

Bunte Bilder

In letzter Zeit häuften sich die Anfragen von Menschen, die Interviews oder Statements von mir veröffentlichen möchten, nach bunten Fotos von mir. Mein offizielle Autorinnen-Foto ist schwarz-weiß und mit einer Teetasse vor dem Gesicht. Ich mag es sehr. Andere leider nicht so. Nachdem die nächsten zwei Anwendungsfälle mir aber durchaus am Herzen liegen, dass die…

litera.tools ist da!
|

litera.tools ist da!

Es ist endlich soweit: litera.tools ist da! Einige von Euch kennen das Projekt ja schon und haben fleißig beim Testen und Verbessern geholfen. Ein großes DANKESCHÖN an alle fleißigen Tester:innen! Jetzt ist endlich der »große Launch«: litera.tools ist nun offiziell gestartet. -> https://www.litera.tools/ Was ist litera.tools? Das ist eine Sammlung an freien OpenSource-Softwares, die gute…

| | |

Serverumzug – wie aufregend!

Gestern (für mich noch heute, denn morgen ist ja immer erst nach dem Schlafen …) ist unser Server von einem Rechenzentrum in ein anderes umgezogen. So richtig mit hinfahren, aus dem Rack schrauben, Wartungsarbeiten am Gerät, ins andere Rechenzentrum bringen, dort wieder in ein Rack reinschrauben und wieder hochfahren.  Wir waren ganz gut vorbereitet, haben…

|

„Easy Ways to Be More Private on the Internet“ ist jetzt auch in Deutschland und Österreich bestellbar!

Es war knifflig und nach nur 6 Stunden am Telefon, inkl. der Rechtsabteilung des Börsenvereins des Deutschen Buchhandels, der ISBN-Stelle des Hauptverbands des Österreichischen Buchhandels und dem Amazon KDP Support (ja, die telefonieren auch, wie ich unlängst herausfand), gibt es nun endlich eine Lösung für das Problem, dass das englischsprachige Buch überall in der Welt…

Selfpublishing Übersetzungen 04: Printbücher und ein ziemliches Problem
| | |

Selfpublishing Übersetzungen 04: Printbücher und ein ziemliches Problem

Printbücher Part 1: Ein sehr unbefriedigender Zustand Während das mit den eBooks „eine gemähte Wiese“ war, wie man hier sagen würde (okay, die Wiener:innen würden „a gmahde Wiesn“ sagen), wurde es mit Print dann sehr hakelig. Dornenheckig nahezu. Dabei kommen viele Anbieter mit dem unscheinbaren Kästchen „global distribution“ oder „extended distribution“ daher und erregen damit…

Selfpublishing Übersetzungen 03: Werbung
| | |

Selfpublishing Übersetzungen 03: Werbung

Ab hier wurde es zunehmend strauchelig für mich. Während ich mich im deutschsprachigen Bereich gern auf die Werbeaktionen von Tolino Media verlasse und immer brav meine Preisaktionen auch auf allen anderen Plattformen (und im eigenen Buchshop) eintrage – #Buchpreisbindung -, fand ich mich hier in die hohen Wellen der freien Markt-See geworfen. Ich versuchte mich…

Selfpublishing Übersetzungen 02: Cover & eBooks
| | |

Selfpublishing Übersetzungen 02: Cover & eBooks

eBooks publiziere ich schon seit einigen Jahren im Selfpublishing. Ich habe auch schon einige Anbieter und Backends gesehen und technisch schreckt mich da nichts mehr ab. Ich wähnte mich also auf gewohntem Terrain und sollte – bis auf eine „Kleinigkeit“ – auch Recht behalten. Das Cover Manche Selfpublisher:innen aber auch große Verlage nutzen dasselbe Cover…

Selfpublishing Übersetzungen 01: Die Übersetzung
| | | |

Selfpublishing Übersetzungen 01: Die Übersetzung

Im ersten Quartal 2021 habe ich den nächsten großen Schritt gemacht: eine englischsprachige Übersetzung und damit den ersten Schritt auf das große, internationale Parkett. Und ja, in etwa so groß fühlte sich das in weiten Teilen auch wirklich an. Mehr potentielle Leser:innen, globale Reichweite und natürlich auch potentiell globale Kritik. Plötzlich muss man es nicht…

Murderboard Kapitel 04: Trojanischer Amtsschimmel oder auch: Staatliches Hacken
|

Murderboard Kapitel 04: Trojanischer Amtsschimmel oder auch: Staatliches Hacken

Taubenfüttern im Park – Spionage Wissen ist Macht. Nichts wissen macht neidisch wenn man das Modell moderner Informationsgesellschaften ansieht. Die natürliche Anwendung von Netzwerken die Informationen transportieren ist Spionage. Das Internet hat daher schon früh Bekanntschaft damit gemacht. Der Aspekt Nachrichten in einen Bereich hinein und hinaus zu schleusen ist offensichtlich. Damit verbunden ist auch…

Aktuell auf dem Schreibtisch: Aus der Not eine Tugend …

Genug geärgert, hilft ja nüscht. Da der deutschsprachige Buchmarkt nicht mit dem Rest der Welt spielen möchte, muss ich also kreativ werden. Kann ja nicht sein, dass man die englischsprachige Version meines Datenschutz-Sachbuchs jetzt in Neuseeland in der Bibliothek und in den amerikanischen Südstaaten für den Schulunterricht kriegt, aber Menschen in Deutschland, Österreich und der…